Unsere Fagaraschrunde im Juli 2004 von Turnu Roşu zum Bâleasee
Cursa noastra prin Munţii Fagaraş în iulie 2004 către Turnu Roşu şi Lacul Bâlea
Aufstieg am Nachmittag von Turnu Roşu und Übernachtung im Zelt unterhalb des Kammweges. Unsere Zelte sind in dieser
windsicheren Senke aufgestellt worden.
Am urcat după miază către Turnu Roşu şi am dormit în corturile noastre pe care le-am amplasat în depresiunea aceasta mai jos
de creastă. Intensitatea vântului a fost mai slabă aici decât pe creastă.
Am nächsten Tag ging es bei ständig wechselnen Wetter weiter. Morgens Regen mit Gewitter,Wolken, Sonnenschein und Wärme, so daß
wir immer am umziehen waren. Am Nachmittag erreichten wir den Avrig -See und abends die Negoiuhütte.
În ziua urmatoara am plecat mai departe, si vremea s-a schimbat mult. De dimineaţa ploa cu furtună,nori,soare si căldură, încât ne-am
schimbat permanent îmbracamitea. După miază am fost la lacul Avrig şi la seara am ajuns la cabana Negoiu.
Vom Kamm aus kann man die Negoiuhütte sehen, man läuft drauf zu überquert den Bach steigt im Wald hoch
und erreicht nach etwa 20-30min die Hütte von der sich dieser schöne Aussicht auf Negoiu und Şerbota ergibt.
De pe creasta se poate vedea pâna la cabana Negoiu, se coboara direct dincolo,se trece printr-un pârâu şi se urcă prin padure
cca. 20-30 de minute pâna la cabană. De acolo am avut o vedere frumoasa spre Negoiu şi Şerbota
Am folgenden Tag regnete es mit Gewitter seit der Nacht bis zum Nachmittag. Als es aufhörte, wagten wir den Aufstieg zum
Hirtenkamin, Wegen des Regens war dieser Bach breit geworden, daß wir furten mußten.
În ziua urmatoara a plouat tare şi a fost furtuna de noaptea pâna la prâns. Când s-a oprit ploaia, am încercat să urcam
la strunga Ciobanului. Pâraul acesta s-a facut mai larg din cauza ploii, încât l-am trecut prin apa.
Vor dem Hirtenkamin (Strunga Ciobanului) erwischte uns eine Gewitterfront mit Hagel, so daß wir vor dem Durchstieg unterhalb
der Wand am Ende des Schneefeldes Schutz suchen mußten. Nach ca.30min zog das Gewitter ab und wir erreichten abends um 23:00
die Schutzhütte am Calţun - See. Das Abendbrot (Speck,Tee,Brot und Suppe genossen wir diesmal wie im 5 Sterne Restaurant:)
În faţa strungii Ciobanului ne-a ajuns o furtună cu ploaie de gheata, că am trebuit să cautam adapost de fulgere mai jos de
peretele trecerii prin strunga. Dar furtuna a trecut după 30 de minute. Am ajuns la lacul Calţun la ora 23:00 seara.
Cina noastra ne-a placut de astă data , la fel şi restaurantul de 5 stele:)
Der folgende Tag war dann zum Teil wolkig mit Sonne aber kein Regen oder Gewitter. Rechts die Schutzhütte
am Calţun - See
Ziua urmatoara a fost cu nori şi soare făra ploaie sau furtună. Pe dreapta refugiul salvamont pe lacul Calţun
Und wieder müssen wir einen Bach furten und folgten dem talwärts führenden Weg ab, stiegen dann aber wieder
einen schlecht markierten Weg durch ein wunderschönes Tal an. Wegen der schlechten Markierung verloren wir den Weg
und folgtem einem Trampelpfad der auf einen Sattel führte von dem man die Transfagarasch-Gebirgsstraße gut sehen konnte
Am trecut printr-un pârâu din nou si am coborât pe poteca la valea, dupa ce am urcat printr-o vale minunata pe potecă,
care a fost marcat rău. Din cauză asta am pierdut drumul şi am urcat pe o potecă nemarcata pâna la şaua de pe unde
s-a putut vedea bine la Transfăgaraşan.
Die Transfagarasch-Gebirgsstrasse mit ihren vielen Kurven (siehe auch Extratour cursa speciala 1999), Hier oben trafen wir dann
einen von der Bergwacht (Salvamont) der uns auch auf dem leichtesten Weg zum Kamm führte. Auf dem rechten Foto
führt der Pfad genau ăber den Hügel.
Transfagarăşanul cu curbe multe( uită-te la Cursă speciala 1999)Aici pe sus l-am întalnit pe salvamontist,care ne-a luat pe drumul
cel mai uşor la creasta principala. Pe poza din dreapta se vede exact poteca peste deal
Als wir den Kammweg erreichten, hatten wir den Negoiu-Gipfel genau im Blickfeld (das linke Bild, die linke Bergspitze)
Când am ajuns la poteca de pe creasta, am avut o vedere către Vârful Negoiu aflat în faţa .(poza stânga, vârful stânga)
Beim Abstieg hatten wir den Bâlea-See und die wieder aufgebaute Cabana Bâlea vor unseren Augen. Vom Bâlea-See
nahmen wir dann ene Mitfahrgelegenheit nach Braşov und von dort mit dem Zug weiter
La coborâre am avut o vedere frumoasa asupra lacul Bâlea şi Cabana reconstruita în faţa noastra. De la Lacul
Bâlea am plecat la Braşov cu o ocazie şi mai departe cu trenul