Unsere Wanderung im Ţarcu-Gebirge im August 2008
Drumeţia noastră prin Munţii Ţarcu în august 2008
Blick über die Montanstation Muntele Mic. Im Hintergrund die Caransebeş Ebene und das Semenic-Gebirge Vedere peste staţiunea montană Muntele Mic spre depresiunea Caransebeşului şi culmea Semenicului
|
||
Das Massiv des Ţarcu vom Muntele Mic aus gesehen. Der rechte Teil ist der Gipfel des Ţarcu mit einer Höhe von 2190 m über NN. Masivul Ţarcului vazut dinspre Muntele Mic. În partea dreapta aflata vârful Ţarcului cu o altudine de 2199 m. |
||
Die Holzkirche Sf Ilie neben der Montanstation auf dem Muntele Mic. Biserica Sf Ilie pe lânga statiunea montană. |
||
Das weithin sichtbare Kreuz auf dem Muntele Mic wurde 2001 errichtet. Crucea vazută din departare a fost ridicată în anul 2001 |
||
Die Cabana Cuntu in der Bildmitte, links daneben die Cabana,, Prietenii munţilor" Refugiul Cuntu cu cabana,,Prietenii munţilor" şi staţia meteorologică. |
||
Teich nahe der Cabana Cuntu. Balta mică pe lânga cabana Cuntu |
||
Sonnenuntergang vom Cuntu aus gesehen. Apusul de soare vazut din refugiul Cuntu |
||
Abends werden sie Schafe in ihre Koppeln gebracht Oile vor fi aduce la salaşele lor pe seara |
||
Rückkehr der zweiten Schafherde am späten Abend Întoarcerea a două turmă în noaptea |
||
Abendstimmung über dem Cuntu Impresile serii peste refugiu Cuntu |
||
Das Massiv des Muntele Mic am Morgen Masiful Muntelui Mic pe dimineaţa |
||
Der Gipfel des Ţarcu in der Bildmitte Vârful Ţarcu în partea din mijloc |
||
Auf dem Ţarcu pe vârful Ţarcu |
||
Die Meteorologische Station auf dem Ţarcu Statia meteorologică pe vârful Ţarcu |
||
Mit den Wolken in gleicher Höhe norii în faţa noastra |
||
Der Kamm des Ţarcu. In der Bildmitte der Nedeia Creasta largă al Ţarcului.În partea din mijloc vârful Nedeia |
||
Das Godeanugebirge in der Ferne Munţii Godeanu în departarea |
||
Übernachten am Prislopsattel înoptam pe şaua Prislopului |
||
Wandern auf dem Kammweg in Richtung Südwest Pe traseu spe sud-vest |
||
Kleiner Bergsee, im Hintergrund der Nedeia in den Wolken Tăul mic,vedere spre vârful Nedeia cu ceaţa |
||
Blick zum Gugu Vedere spre vârful Gugu |
||
Blick über das Valea râului Şes(Oberes Tal) zum Godeanu Vedere peste valea râului Şes spre vârful Godeanu |
||
Das Valea râului Rece(Kühlbachtal) Valea râului Rece |
||
Blick über das Kühlbachtal zum Ţarcu vedere peste valea râului Rece spre Ţarcu |
||
Das Valea râului Şes nahe des Kammes wird in Richtung Gura Zlata entwässert. Apele râului Şes se scurge spre Gura Zlată |
||
Blick über das Quellgebiet des Valea Şes zum Godeanu. Vedere peste zona izvoarelor din valea râului Şes către Godeanu |
||
Im Einzugsgebiet des oberen Teregova-Tal În zona văii Teregova de sus |
||
Der Rest des Weges erfolgt per Traktor Continuam pe restul drumului cu tractorul |
||
In den Bergen werden Blaubeeren gesammelt, die dann auf dem Markt verkauft werden. Afinele recoltate la mute, cei care vor fi vândute pe piaţa |
||
In Schrittgeschwindigkeit geht es talwärts Coboarea cu o viteză de mers |
||
Eine lange Fahrt mit dem Traktor bis nach Rusca. Un drum mult cu tractorul pâna la Rusca |
||
Ende einer Wanderung-die Bahnstation Teregova.Warten auf den Zug nach Băile Herculane. Am terminat pe drumeţia noastră şi asteptam la trenul spre Băile Herculane |
||